Poznaj naszych lektorów:

Martyna Stanisz

Martyna Stanisz (司凝蕊)

Współzałożycielka Szkoły Języków Azjatyckich Molihua, wykładowca języka chińskiego na Uniwersytecie Śląskim. Absolwentka kierunku o specjalności tłumaczeniowej angielski- chiński oraz stypendystka chińskiej uczelni Northeastern University w Shenyangu, gdzie spędziła znaczną część czasu poświęconą profesjonalnej edukacji, doskonaląc swoje umiejętności językowe i poznając autentyczną kulturę Chin. Poza nauką w Chinach i w Polsce odbyła 3-miesięczny wolontariat na Tajwanie, gdzie dzieliła się kulturą Polski w jednej ze szkół podstawowych.

Od 2 lat dzieli się wiedzą z zakresu j.chińskiego oraz organizuje wydarzenia kulturowe, które jeszcze bardziej przybliżają uczniów do poznania kultury Państwa Środka. Nauczanie to jej pasja, którą wykorzystuje w pracy w liceum, na uczelni i w szkole Molihua. Poza nauczaniem działa również jako tłumacz. Oprócz tłumaczeń pisemnych miała okazję tłumaczyć na spotkaniach biznesowych oraz w delegacjach.

Serdecznie zapraszam na zajęcia. ☺

Shengmiao Yu

Shengmiao Yu (于胜淼)

Współzałożycielka Szkoły Języków Azjatyckich Molihua, wykładowca języka chińskiego na Uniwersytecie Śląskim. Posiada certyfikat dla nauczycieli języka chińskiego jako obcego (CTCSOL). Pochodzi z północno-wschodniej części Chin. Ukończyła studia magisterskie w Polsce w 2017 roku. Uwielbia podróże, kulinaria, a także poznawać nowe rzeczy.

Zajmuje się nauczaniem języka chińskiego ponad 6 lat. W tym czasie poznała wielu ciekawych ludzi i zakochała się w swoim języku oraz w swojej ojczyźnie po raz drugi. Stąd pomysł założenia wspólnie szkoły Molihua, aby mogła dalej uczyć i dzielić się wiedzą z większą ilością osób. Mówi biegle po polsku, dzięki wieloletnim pobycie w Polsce doskonale rozumie kulturę zarówno Chin jak i Polski i oba te języki. Do nauczania wykorzystuje sprawdzone podręczniki oraz inne ciekawe materiały dostępne w Internecie, co sprawia, że zajęcia z nią nigdy nie są nudne.

Zapisz się na zajęcia i zacznijmy razem odkrywać piękno języka chińskiego!

Krzysztof Olszewski

Krzysztof Olszewski

Japonista, wykładowca akademicki, tłumacz symultaniczny japońskiego. Uczy tego języka już od 24 lat, zarówno na wyższych uczelniach, jak i w szkołach językowych, czy na korepetycjach. Korzysta z najnowszych podręczników, wydanych w Japonii i na świecie w ostatniej dekadzie. Często wykorzystuje również autentyczne materiały (np. reklama, notatka, mail, list, program teatralny itp.), aby pokazać studentom, jak brzmi naturalny język.

Uczy metodą komunikacyjną, stara się obudzić kreatywność ucznia, wydobyć z niego język. Uwielbia z zacięciem uczyć gramatyki, z nim zrozumiesz każdy niuans językowy. Ma stały, codzienny kontakt z językiem, wielokrotnie jeździł do Japonii, zarówno w celach prywatnych, jak i w zawodowych.

Daeup Kim

Daeup Kim (김대업)

Wykładowca języka koreańskiego na Uniwersytecie Śląskim. Studiował polonistykę i skandynawistykę na licencjata na Hankuk University of Foreign Studies w Korei Południowej. Obecnie studiuje międzynarodowe studia polskie na Uniwersytecie Śląskim. Pracował jako nauczyciel języka koreańskiego przez 3 semestry na uczelni. Często używa najpopularniejszego podręcznika „Sejong Korean Language”. Uczy koreańskiego wszystkich, którzy chcą uczyć się tego języka na różnych poziomach (od podstawowego do zaawansowanego).

Na zajęciach głównie skupia się na nauczaniu konwersacji i gramatyki. Zależnie od preferencji ucznia, więcej czasu może poświęcić na pisanie, słuchanie lub poznawanie kultury.

Aleksandra Woryna

Aleksandra Woryna (オラ)

Studentka filologii o specjalności tłumaczeniowej angielski-japoński na Uniwersytecie Śląskim. Pasjonatka języków obcych, szczególnie japońskiego, ciągle czynnie rozwijająca swoje umiejętności, zgodnie z zasadą, że język poznaje się przez całe życie. Wiedzę o języku i kulturze Japonii zdobywała od native speakerów przez 4 lata, a teraz kontynuuje naukę na wydziale filologicznym.

Brała udział w wielu wydarzeniach kulturowych i konferencjach związanych z krajami Azji Wschodniej. Stąd, jako że uwielbia popkulturę i kulturę Japonii, stara się korzystać z nich podczas nauczania, by przybliżyć Japonię w celu zrozumienia języka i urozmaicenia procesu nauki. Przekazywanie wiedzy o jej ukochanym języku to coś, co ceni i lubi w nauczaniu najbardziej.

どうぞよろしくお願いします!

Call Now Button